⚔️ 英検長文 超絶道場 by 原田英語
英検長文 超絶道場問題一覧英検1級 › The Code of Hammurabi
英検1級・セット7・大問3A 内容一致

The Code of Hammurabi

ハンムラビ法典
英検1級 長文読解 予想問題|長文の内容一致選択|493語・3問・解答目安 10分
⚔️ アプリでタイマー付きで挑戦する(無料)

🎧 ネイティブ音声

音声を聞きながら読むと速読とリスニングが同時に鍛えられます(アプリなら0.8〜1.5倍速に変更可)。

📖 本文(493 words)

Nearly four thousand years ago, in the Mesopotamian city of Babylon, a king named Hammurabi ordered that a great collection of laws be carved into a towering pillar of black stone and set up in public for all to see. The monument, rediscovered by archaeologists in 1901, presents almost three hundred rulings governing matters as varied as trade, marriage, debt, and violence. Crowned by a carved relief showing the king receiving the symbols of authority from a god of justice, the stele was as much a work of political theater as it was a legal document. Its purpose was to broadcast that royal power rested upon a divinely sanctioned commitment to order, protecting, in the king's own resounding words, the weak from the strong.

The code is often remembered today for its principle of exact retaliation, the famous formula of an eye for an eye. Yet this severity was not applied uniformly across society. Punishments varied sharply according to the social rank of both the offender and the victim. Injuring a nobleman might cost the perpetrator a matching injury, whereas the same act committed against a commoner or an enslaved person could be settled with a mere payment of silver. Far from expressing a doctrine of blind equality, the law encoded and reinforced a rigid social hierarchy. What looks at first glance like a principle of even-handed fairness was in practice a carefully graded scale, in which a person's worth before the law depended on the station into which they happened to have been born.

The code also reveals a society deeply preoccupied with commerce and accountability. Many of its provisions read like an early attempt at consumer protection: a builder whose shoddily constructed house collapsed and killed its owner faced death, and a merchant who cheated a customer was compelled to make restitution. Such rules presuppose a bustling economy of contracts, loans, and hired labor, and they placed the burden of competence squarely on those who supplied goods and services. By fixing penalties in advance and displaying them openly in stone, Hammurabi sought to replace private vengeance and the arbitrary whim of officials with predictable, state-backed consequences, a modest but genuine step toward the idea that disputes ought to be resolved by known rules rather than by raw force.

For all its harshness, the monument endures as a landmark in the long human effort to govern by written law. It did not invent justice, nor was it even the earliest legal collection, for older fragments survive from earlier Mesopotamian rulers. But its remarkable scope, its permanence in enduring stone, and its explicit claim that a ruler answers to a higher standard of justice gave it a lasting significance. Modern readers may recoil at its brutality and its frank inequality, yet in its very insistence that laws be public, stable, and binding even upon the powerful, the code gestures, however imperfectly, toward principles that later civilizations would strive to realize far more fully.

✏️ 設問

(1) What does the passage suggest about the main purpose of erecting the stele?
  1. To record royal decrees so that later kings could revise them privately
  2. To announce that the king's authority was rooted in a god-given duty to maintain order
  3. To provide scribes with a convenient reference for teaching law students
  4. To list the taxes that Babylon's merchants were expected to pay
(2) According to the passage, the principle of an eye for an eye was
  1. applied equally to every member of Babylonian society
  2. reserved only for crimes involving noblemen
  3. administered differently depending on the parties' social rank
  4. gradually abandoned in favor of monetary fines for all
(3) What does the passage indicate about the code's treatment of builders and merchants?
  1. It exempted skilled professionals from any legal liability
  2. It held providers of goods and services responsible for their competence
  3. It encouraged customers to take private revenge for poor work
  4. It taxed commerce so heavily that trade nearly ceased
✅ 解答・解説を見る

(1) 正解 2. To announce that the king's authority was rooted in a god-given duty to maintain order
第1段落は、石柱が神から権威を授かる王の浮彫を戴き、王権が神に認められた秩序維持の使命に基づくと広く知らしめるためのものだったと述べる。選択肢2が概念を言い換えている。

(2) 正解 3. administered differently depending on the parties' social rank
第2段落は「目には目を」が加害者と被害者の社会的身分によって適用が大きく異なったと説明する。よって選択肢3「当事者の社会的身分によって異なって運用された」が正解。

(3) 正解 2. It held providers of goods and services responsible for their competence
第3段落は、欠陥住宅を建てた建築者や客を欺いた商人が罰せられたことを挙げ、財やサービスの提供者に能力の責任を負わせたと述べる。選択肢2が合致する。

🇯🇵 日本語全訳を見る
およそ四千年前、メソポタミアの都市バビロンで、ハンムラビという名の王が、大量の法を黒い石の高い柱に刻み、万人が見られるよう公共の場に立てるよう命じた。1901年に考古学者によって再発見されたこの記念碑には、交易・結婚・負債・暴力といった多様な事柄を規律する三百近い裁定が示されている。正義の神から権威の象徴を受け取る王を描いた浮彫を戴くこの石碑は、法的文書であると同時に政治的演出の作品でもあった。その目的は、王権が神に認められた秩序への献身に基づくことを、王自身の朗々たる言葉で言えば「強者から弱者を守る」ことを、広く知らしめることにあった。
この法典は今日、しばしば厳密な報復の原則、すなわち「目には目を」という有名な定式で記憶されている。しかしこの峻厳さは社会全体に一律に適用されたわけではない。刑罰は加害者と被害者双方の社会的身分に応じて大きく異なった。貴族を傷つければ加害者は同等の傷を負わされうるが、平民や奴隷に対する同じ行為はわずかな銀の支払いで解決されえた。盲目的な平等の教義を表すどころか、この法は硬直した社会階層を成文化し強化した。一見すると公平な原則に見えるものが、実際には慎重に段階づけられた尺度であり、法の前での人の価値は、たまたま生まれ落ちた身分に依存していたのである。
この法典はまた、交易と責任に深く腐心する社会をも映し出している。その多くの条項は、初期の消費者保護の試みのように読める。ずさんに建てた家が倒れて所有者を死なせた建築者は死刑に処され、客を欺いた商人は弁償を強いられた。こうした規則は、契約・融資・雇用労働からなる活気ある経済を前提とし、能力の責任を財やサービスの提供者に真正面から負わせた。刑罰をあらかじめ定め、石に公然と掲げることで、ハンムラビは私的な復讐や役人の恣意的な気まぐれを、予測可能で国家に裏打ちされた帰結へと置き換えようとした。それは、争いは生の力ではなく既知の規則によって解決されるべきだという考えへ向かう、ささやかだが確かな一歩であった。
その峻厳さにもかかわらず、この記念碑は成文法によって統治しようとする人類の長い営みにおける画期として今なお生き続けている。それは正義を発明したわけでも、最古の法集成でさえなく、より古い断片がより早いメソポタミアの支配者から残っている。しかしその並外れた射程、朽ちぬ石における永続性、そして支配者もより高い正義の基準に答えるという明示的な主張が、それに永続的な意義を与えた。現代の読者はその残虐さと露骨な不平等にたじろぐかもしれない。だが、法が公的で、安定し、権力者にさえ拘束力を持つべきだと主張するまさにその点において、この法典は、不完全ながらも、後の文明がはるかに十全に実現しようと努める諸原理を指し示しているのである。
💎 セット7の重要語句(8語)

inhibition:抑制
the act of holding back a response or impulse(心理・神経科学で「抑制」。動詞は inhibit。)

resilience:回復力
the ability to recover quickly from difficulty(cognitive resilience で「認知的な回復力」。)

masquerade:偽装する
to pretend to be something one is not(masquerade as ~ で「~を装う」。)

potable:飲用に適した
safe to drink(potable water で「飲用水」。フォーマルな語。)

effluent:排水
liquid waste discharged into the environment(工場や施設からの「排水・流出液」。)

retaliation:報復
the act of returning harm for harm(動詞 retaliate。in retaliation for ~。)

restitution:弁償
the restoration of or compensation for loss(make restitution で「弁償する」。)

fecund:多産の
producing many offspring; highly fertile(生物や比喩で「多産・肥沃な」。名詞 fecundity。)

⚔️ この問題にアプリで挑戦🗺️ 全150ステージを見る