Before the middle of the fifteenth century, every book in Europe was a laborious handmade object. Scribes, most of them monks laboring in monasteries, copied texts letter by letter onto parchment, and a single Bible might occupy a skilled copyist for years on end. Books were correspondingly scarce and staggeringly expensive, the guarded preserve of monasteries, universities, and the wealthy few. All of this changed with astonishing speed after a German goldsmith, Johannes Gutenberg, perfected a practical system of movable metal type around 1450. By casting individual letters that could be arranged, inked, pressed onto paper, and then broken apart and rearranged for the next page, he made it possible to produce identical copies of a text in numbers, and at a cost, that patient hand-copying could never hope to approach.
The consequences were swift and sweeping. Within half a century, printing presses had sprung up in cities across the continent, and the number of books in circulation multiplied from thousands into many millions. As supply soared, prices collapsed, and reading gradually ceased to be the exclusive privilege of a narrow elite. Just as importantly, print introduced a new and powerful uniformity. Whereas hand-copied manuscripts inevitably accumulated small errors and idiosyncratic variations, printed editions could reproduce the very same text, the same diagrams, and the same page numbers across thousands of identical copies. This reliability quietly transformed scholarship, allowing readers in distant cities to consult precisely the same passage and to build with confidence upon one another's work.
Few forces did more to reshape European society. The printing press supercharged the Protestant Reformation, as cheap pamphlets and vernacular Bibles carried religious dissent across borders faster than any authority could hope to suppress it. It accelerated the emerging scientific revolution by letting researchers circulate their observations widely and challenge inherited doctrine before a broad audience. It nourished national languages, as works printed in everyday speech rather than scholarly Latin reached ordinary readers for the first time. Yet the same technology that spread genuine knowledge also spread rumor, slander, and sensational falsehood, for a press could set a lie in type as readily as a truth. The revolution in information was, from its very inception, unmistakably double-edged.
Historians sometimes caution against crediting a single machine with such momentous transformation, noting that rising literacy, expanding commerce, and broader social upheaval all played essential parts. The press did not act alone. But it is genuinely difficult to imagine the modern world, with its mass education, its restless public opinion, and its ceaseless circulation of ideas, taking shape without it. In compressing the labor of years into a matter of hours and placing the written word within reach of millions, Gutenberg's invention did not merely change how books happened to be made. It changed who could take part in the life of the mind, and in doing so it altered the very trajectory of human history.
(1) 正解 2. They were rare and costly because each was copied by hand
第1段落は、印刷以前の本が一冊ずつ手写しされたため希少で法外に高価だったと強調する。選択肢2が合致する。
(2) 正解 2. allowed distant readers to rely on identical texts and build on shared work
第2段落は、印刷がもたらした均一性により、遠隔地の読者が同一の本文を参照し互いの仕事の上に築けたと述べる。選択肢2が正解。
(3) 正解 2. As powerful yet double-edged, spreading both knowledge and misinformation
第3段落は、印刷が知識も噂や虚偽も広めたと述べ、情報革命は当初から諸刃の剣だったとする。選択肢2が適切。
deplete:枯渇させる
to use up a resource or reduce it greatly(名詞 depletion。attention/resources を deplete。)
fascination:魅了
the state of being intensely interested(soft fascination で理論用語「柔らかな魅了」。)
breakneck:猛烈な速さの
dangerously or extremely fast(at breakneck speed で「猛スピードで」。)
outsource:外注する
to obtain goods or services from an outside supplier(生産や業務を海外などへ「外部委託する」。)
vernacular:俗語・日常語
the ordinary language of a country or region(学術ラテン語に対する「土着の日常語」。)
idiosyncratic:特異な
peculiar to an individual(名詞 idiosyncrasy「特異な癖」。)
indispensable:不可欠な
absolutely necessary(反意は dispensable。to ~ で「~に不可欠」。)
leverage:てこ入れ・影響力
power to influence outcomes or people(地政学で「交渉上の影響力・切り札」。)