When the economist Richard Thaler and the legal scholar Cass Sunstein published their book on nudges in 2008, they offered an appealing middle path between heavy-handed regulation and pure laissez-faire. People, they argued, are not the coldly rational calculators of the economic textbooks but creatures of habit, distraction, and inertia, easily swayed by how choices are presented. Yet these same quirks, the authors observed, could be turned to people's advantage rather than merely exploited by advertisers and swindlers, provided the environment in which decisions are made were thoughtfully arranged. A cafeteria that places fruit at eye level and buries the desserts, or a pension plan that enrols employees automatically unless they opt out, can steer people toward better decisions without forbidding anything or altering the incentives at stake. Because such interventions preserve freedom of choice while gently ( 1 ), Thaler and Sunstein called the philosophy libertarian paternalism. Governments around the world were quickly captivated, and within a few years dozens had established dedicated nudge units to apply behavioural insights to everything from tax collection to public health.
For a decade the approach basked in near-universal acclaim. Nudges were cheap, popular, and refreshingly free of the coercion that makes voters bristle; simply rewording a letter to remind taxpayers that most of their neighbours had already paid could measurably raise compliance. Yet as the evidence accumulated, a more sober picture emerged. Many of the headline-grabbing results came from small studies that ( 2 ) when researchers tried to repeat them at scale. Effects that looked impressive in a single office or clinic often shrank to insignificance when applied to an entire population, and some vanished altogether. Critics also noted a subtler problem: nudge units tended to publicise their triumphs while quietly shelving their failures, so the published record flattered the technique. The very features that made nudging attractive, its modesty and low cost, also made it tempting to oversell. Enthusiastic policymakers, eager to show quick results, sometimes presented a single promising pilot study as though it were settled science.
None of this means that nudging is worthless, but it has prompted a valuable recalibration. Scholars now distinguish carefully between nudges that merely smooth a decision people already wish to make, such as automatic pension enrolment, and those that try to overcome deep-seated habits or powerful commercial forces, such as persuading people to eat less or to save the planet. The former tend to work; the latter frequently ( 3 ). A gentle reminder rarely outweighs a lifetime of ingrained appetite or the relentless pull of clever marketing. More fundamentally, some critics argue that an excessive faith in behavioural tweaks can become a convenient distraction, letting governments appear active on obesity or climate change while avoiding the tougher structural reforms, the taxes, bans, and large-scale investment, that the problems truly demand. A well-designed nudge, the emerging consensus holds, is a useful instrument in the policy toolkit, but it is a scalpel, not a sledgehammer, and mistaking one for the other risks both disappointment and complacency.
(1) 正解 2. steering behaviour in one direction
第1段落は、何も禁じず誘因も変えずに人をより良い決定へ導く介入を説明する。選択の自由を保ちつつ「行動を一方向へ導く」が文脈に合う。選択肢2。
(2) 正解 3. failed to hold up
第2段落は、大規模に再現しようとすると消える結果があったと述べる。小規模研究が「持ちこたえられなかった」。選択肢3。
(3) 正解 1. fall short of their promise
第3段落は、根深い習慣に挑むナッジは前者と違い機能しにくいと述べる。後者は「約束に届かない」ことが多い。選択肢1。
inertia:惰性、慣性
a tendency to do nothing or to remain unchanged(creatures of inertia で「惰性の生き物」。行動経済学で頻出)
coercion:強制、威圧
the use of force or threats to make someone act(free of coercion で「強制のない」)
complacency:自己満足、油断
smug satisfaction that stops further effort(危機意識の欠如を批判する文脈で使う)
fragmentation:分断、断片化
the breaking of something into small parts(habitat fragmentation(生息地の分断)は保全生物学の重要語)
panacea:万能薬、万能の解決策
a supposed remedy for all problems(not a panacea で「万能ではない」の否定形が典型)
decimate:激減させる、大量に殺す
to destroy a large proportion of(scurvy decimated the crew(壊血病が乗組員を激減させた))
garbled:支離滅裂な、ゆがんだ
confused and difficult to understand(garbled results(意味不明な結果)。翻訳・通信の文脈で)
marginalise:周縁に追いやる、軽視する
to treat as insignificant or peripheral(小言語が marginalised される、のように受動でよく使う)