⚔️ 英検長文 超絶道場 by 原田英語
英検長文 超絶道場問題一覧英検1級 › The Psychology of Expertise
英検1級・セット6・大問2A 空所補充

The Psychology of Expertise

熟達の心理学
英検1級 長文読解 予想問題|長文の語句空所補充|480語・3問・解答目安 8分
⚔️ アプリでタイマー付きで挑戦する(無料)

🎧 ネイティブ音声

音声を聞きながら読むと速読とリスニングが同時に鍛えられます(アプリなら0.8〜1.5倍速に変更可)。

📖 本文(480 words)

What separates a world-class violinist, chess grandmaster, or surgeon from a merely competent one? For a long time the popular answer was innate talent—a gift bestowed at birth that no amount of striving could confer. Psychologists studying the roots of exceptional performance have steadily eroded that assumption. Their research suggests that the decisive factor is not raw ability but a particular kind of effortful training, in which learners repeatedly tackle tasks just beyond their current reach, seek immediate feedback, and correct their errors. This deliberate practice, as it is known, is anything but pleasant; it demands sustained concentration and a willingness to dwell on weaknesses. Studies of musicians found that the very best had simply accumulated far more hours of this focused, effortful work than their good-but-not-great peers, and that the gap widened steadily over the years. Mere repetition was not enough; what mattered was practice aimed squarely at what one could not yet do. Talent, in this account, may set a starting point, but enduring expertise is largely ( 1 ).

One of the most intriguing findings concerns how experts perceive their domain. Shown a chessboard from a real game for only a few seconds, a master can reconstruct the positions of the pieces almost flawlessly, while a novice manages only a handful. Yet when the pieces are scattered at random, the master's advantage all but vanishes. The expert is not blessed with a superior memory in general; rather, years of study have taught the brain to group individual elements into meaningful patterns, or chunks, that can be grasped as a single unit. This capacity to ( 2 ) lets the expert perceive structure where the beginner sees only clutter, freeing mental resources for strategy and foresight. The same pattern appears across fields, from the radiologist who spots a faint shadow on a scan to the firefighter who senses a floor about to give way. In each case, thousands of hours have compressed a mass of experience into rapid, almost intuitive recognition that the untrained eye cannot match.

Such insights should not be mistaken for a promise that anyone can master anything. The benefits of expertise are stubbornly specific: the chess master's pattern recognition confers no advantage at the operating table, and the surgeon's honed dexterity does little for a game of chess. Moreover, progress is rarely smooth. Learners often reach a comfortable plateau where performance is good enough and further improvement stalls unless they deliberately push past it. Motivation matters as much as method, for the sheer tedium of correcting one's flaws deters all but the most driven, and coaches and mentors often supply the discipline and feedback that solitary learners lack. ( 3 ), the research offers an encouraging corrective to the myth of the effortless prodigy, reminding us that behind most dazzling performances lie years of the unglamorous, error-strewn labour that talent alone can never supply.

✏️ 設問

(1)
  1. built rather than inherited
  2. a matter of pure luck
  3. impossible to acquire
  4. wholly unrelated to effort
(2)
  1. memorise long lists of numbers
  2. react faster to any stimulus
  3. encode information into meaningful clusters
  4. disregard the rules of the game
(3)
  1. As a direct result
  2. In particular
  3. For instance
  4. For all these qualifications
✅ 解答・解説を見る

(1) 正解 1. built rather than inherited
第1段落は、才能は出発点を決めるかもしれないが、熟達は努力を要する訓練によって築かれると述べる。空所は熟達が生まれつきでなく作られることを示すので、選択肢1「受け継がれるより築かれる」。

(2) 正解 3. encode information into meaningful clusters
第2段落は、熟達者が個々の要素を意味あるパターン(チャンク)にまとめると述べる。空所はその能力を示すので選択肢3「情報を意味ある塊に符号化する」。

(3) 正解 4. For all these qualifications
第3段落は、専門性の限界(領域特異性・停滞)を述べた後、それでも研究は励みになる訂正を与えると続く。逆接なので選択肢4「こうした但し書きをすべて踏まえても」。

🇯🇵 日本語全訳を見る
世界的なバイオリニスト、チェスの名人、あるいは外科医を、単に有能なだけの人から分けるものは何か。長いあいだ通俗的な答えは生まれつきの才能—どれほど努力しても授けられない、誕生時に与えられた贈り物—だった。並外れた能力の根源を研究する心理学者たちは、その前提を着実に崩してきた。彼らの研究は、決定的な要因が生の能力ではなく、ある特定の努力を要する訓練であることを示唆する。そこでは学習者が現在の手の届く範囲をわずかに超える課題に繰り返し取り組み、即座のフィードバックを求め、自分の誤りを正す。この「意図的な訓練」として知られるものは決して快いものではなく、持続した集中と、弱点を見つめ続ける意志を要する。この説明では、才能は出発点を定めるかもしれないが、持続する熟達は主に(受け継がれるより築かれる)ものである。
最も興味深い知見の一つは、熟達者が自分の領域をどう知覚するかに関わる。実際の対局のチェス盤をほんの数秒見せられただけで、名人は駒の位置をほぼ完璧に再現できるが、初心者はほんのわずかしか再現できない。ところが駒が無作為に散らばして置かれると、名人の優位はほとんど消える。熟達者は一般に優れた記憶に恵まれているのではない。むしろ長年の研究が脳に、個々の要素を意味あるパターン、すなわち一つの単位として把握できる「チャンク」へとまとめることを教えたのだ。この(情報を意味ある塊に符号化する)能力によって、熟達者は初心者が乱雑さしか見ないところに構造を見て取り、戦略や先読みのために心的資源を解放する。
こうした知見を、誰でも何でも極められるという約束と取り違えてはならない。熟達の恩恵は頑固なほど特定的である。チェスの名人のパターン認識は手術台では何の利点にもならず、外科医の磨かれた器用さはチェスの対局にはほとんど役立たない。さらに、上達が滑らかであることはまれだ。学習者はしばしば、成績が「まずまず」で、意図的に押し進めない限りそれ以上の向上が止まる心地よい停滞期に達する。(こうした但し書きをすべて踏まえても)、この研究は努力しない天才児という神話に対する励みになる訂正を与え、たいていの目を見張る演技の裏には、才能だけでは決して供給できない、地味で誤りに満ちた長年の労苦が横たわっていることを思い出させてくれる。
💎 セット6の重要語句(8語)

prodigy:神童・天才児
a young person with exceptional talent(努力なしの天才という神話を語る文脈で登場)

dexterity:器用さ
skill and ease in using the hands(外科医の熟練した手技を指す)

defunct:機能を停止した
no longer operating or in use(使われなくなった衛星を表す形容詞)

cascade:連鎖的増大
a process that builds on itself in a chain(デブリの連鎖衝突を指す)

derelict:放棄された
abandoned and left to fall into ruin(放置された宇宙機を表す)

stipend:給費・手当
a fixed regular sum paid as an allowance(学者に支給された報酬を指す)

insidiously:じわじわと
in a gradual, hidden, harmful way(気づかぬうちの緩やかな衰退を表す副詞)

livelihood:生計・暮らしの糧
the means of securing life's necessities(ギグワークが主たる収入源であることを指す)

⚔️ この問題にアプリで挑戦🗺️ 全150ステージを見る