⚔️ 英検長文 超絶道場 by 原田英語
英検長文 超絶道場問題一覧英検1級 › The History of Quarantine
英検1級・セット9・大問3A 内容一致

The History of Quarantine

検疫の歴史
英検1級 長文読解 予想問題|長文の内容一致選択|481語・3問・解答目安 10分
⚔️ アプリでタイマー付きで挑戦する(無料)

🎧 ネイティブ音声

音声を聞きながら読むと速読とリスニングが同時に鍛えられます(アプリなら0.8〜1.5倍速に変更可)。

📖 本文(481 words)

The word quarantine derives from the Italian quaranta giorni, meaning forty days, and its origins lie in the terror provoked by the Black Death. When bubonic plague swept through Europe in the fourteenth century, killing perhaps a third of the continent's population within a few devastating years, the maritime republics found themselves utterly powerless against an enemy they could neither see nor understand. Trade, the very lifeblood of these cities, was also the vector by which infection travelled from port to port aboard merchant galleys. In 1377 the city-state of Ragusa, on the Dalmatian coast, adopted a novel and far-sighted measure: ships arriving from plague-stricken ports were required to anchor offshore for thirty days before their passengers and cargo could set foot on land. This period, initially called a trentino, was later extended to forty days, and the practice gradually spread to Venice, Genoa, Marseille, and other bustling trading hubs across the Mediterranean, each city adapting the rule to its own harbours and customs.

Why forty days rather than thirty? On this point historians disagree. Some point to the incubation period of the disease, arguing that the longer interval simply proved more effective in practice, though medieval physicians had no clear grasp of contagion in the modern sense. Others emphasise the number's rich religious resonance: the forty days of Lent, the forty days of the biblical flood, the forty years the Israelites wandered in the desert. Whatever the true reasoning, the interval was long enough to ensure that infected individuals would either recover or perish before mingling freely with the healthy population ashore. Crucially, the policy rested not on any theory of microorganisms—germs would not be conclusively identified for another five centuries—but on shrewd empirical observation that physical isolation somehow interrupted the relentless spread of pestilence from one community to the next.

Quarantine thus represents one of the earliest examples of institutionalised public health, a deliberate collective sacrifice of liberty and commerce for the common good. It was never popular. Merchants chafed at the costly delays that ate into their profits, and the detained often endured cramped and squalid conditions in isolation stations known as lazarettos, some of which grew into permanent island fortresses. Yet the measure endured because, whatever its inconveniences, it demonstrably worked, and its underlying logic remains fundamentally intact today. Modern responses to emerging epidemics, from border screening and health declarations to the isolation of infected travellers, are all lineal descendants of that Adriatic innovation. The vocabulary has changed and the science has been utterly transformed, but the fundamental insight—that separating the sick from the well can arrest a contagion—has proved remarkably durable across the intervening centuries. That a rough practice devised by frightened merchants six hundred years ago should still inform the strategies of contemporary epidemiologists is a striking testament to the power of careful observation, even in the total absence of an understanding of underlying causes.

✏️ 設問

(1) What problem did the maritime republics face during the Black Death?
  1. They lacked ships capable of long voyages.
  2. They could not comprehend or combat the disease.
  3. They refused to cooperate with one another.
  4. They had already exhausted their medicines.
(2) What does the passage suggest about the choice of forty days?
  1. It was dictated by a precise medical calculation.
  2. It may have owed as much to symbolism as to science.
  3. It was chosen to maximise merchants' profits.
  4. It was imposed by the church against physicians' wishes.
(3) How does the author characterise the legacy of quarantine?
  1. An outdated practice abandoned once germs were discovered.
  2. A popular policy embraced enthusiastically by merchants.
  3. An enduring principle still underlying modern public health.
  4. A purely religious ritual with no practical effect.
✅ 解答・解説を見る

(1) 正解 2. They could not comprehend or combat the disease.
第1段落に、海洋国家は見えず理解もできない敵に無力だったとある。選択肢2が言い換え。

(2) 正解 2. It may have owed as much to symbolism as to science.
第2段落は40日の理由を潜伏期説と宗教的象徴説の両方で説明し断定を避ける。よって「象徴が科学と同程度に関与した可能性」。選択肢2。

(3) 正解 3. An enduring principle still underlying modern public health.
第3段落は語彙や科学は変わっても隔離の原理が現代公衆衛生の基盤として残ると述べる。選択肢3。

🇯🇵 日本語全訳を見る
検疫を意味するquarantineという語は、40日を意味するイタリア語quaranta giorniに由来し、その起源は黒死病が引き起こした恐怖にある。14世紀に腺ペストがヨーロッパを席巻し、大陸の人口のおそらく三分の一を死に至らしめたとき、海洋共和国は見ることも理解することもできない敵を前に無力だった。1377年、ダルマチア沿岸の都市国家ラグーザは斬新な対策を採用した。ペスト流行地の港から到着した船は、乗客と貨物が上陸する前に30日間沖に停泊することを義務づけられたのだ。当初トレンティーノと呼ばれたこの期間は後に40日に延長され、この慣行はヴェネツィアなど他の交易拠点にも広まった。
なぜ30日ではなく40日だったのか。歴史家の見解は分かれる。病気の潜伏期間を指摘する者もいるが、中世の医師は伝染について明確な理解を持っていなかった。数字の豊かな宗教的響き――四旬節の40日、聖書の洪水の40日、砂漠をさまよった40年――を強調する者もいる。理由が何であれ、その期間は感染者が健康な者と交わる前に回復するか死ぬかを確実にするのに十分な長さだった。この政策は微生物の理論――細菌はさらに五世紀後まで特定されなかった――にではなく、隔離が疫病の拡大を断つという鋭い経験的観察に基づいていた。
こうして検疫は、制度化された公衆衛生の最も初期の例の一つ、すなわち共通の善のために自由と商業を集団で犠牲にする行為を表している。それは決して人気がなかった。商人は費用のかさむ遅延に苛立ち、留め置かれた者はしばしばラザレットと呼ばれる隔離施設で不衛生な環境に耐えた。それでもこの対策は効果があったために存続し、その根底にある論理は今日でも損なわれていない。国境での検査から感染した旅行者の隔離まで、新興の疫病への現代の対応は、あのアドリア海の革新の直系の子孫である。語彙は変わり科学は一変したが、根本的な洞察――病める者を健やかな者から引き離せば伝染を食い止められる――は、幾世紀を経てもなお驚くほど堅牢であることが証明されている。
💎 セット9の重要語句(8語)

diffusion:拡散、分散
the spreading of something over a wider area or group(bystander effectでは責任の分散(diffusion of responsibility)を指す)

pluralistic:多元的な
consisting of many differing elements or groups(pluralistic ignorance=多元的無知(皆が誤って他者の無関心を推測する現象))

prodigious:膨大な、驚異的な
remarkably or impressively great in size or degree(prodigious quantities of electricity=膨大な電力)

supplant:取って代わる
to replace and take the place of something(glass towers supplant the fields=ガラスの塔が畑に取って代わる)

bubonic:腺ペストの
relating to plague marked by swollen lymph nodes(bubonic plague=腺ペスト(黒死病))

pestilence:疫病
a fatal epidemic disease, especially plague(文語的で歴史的文脈に多い)

serendipitous:偶然幸運な
occurring by happy chance rather than design(serendipitous discovery=思いがけない幸運な発見)

panacea:万能薬
a solution or remedy for all difficulties(not the panacea=万能薬ではない、と否定的に使われやすい)

⚔️ この問題にアプリで挑戦🗺️ 全150ステージを見る